Kuwan-ing!
<!–
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Tahoma;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;
mso-font-charset:0;
mso-generic-font-family:swiss;
mso-font-pitch:variable;
mso-font-signature:1627421319 -2147483648 8 0 66047 0;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{mso-style-parent:"";
margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";}
@page Section1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in;
mso-header-margin:.5in;
mso-footer-margin:.5in;
mso-paper-source:0;}
div.Section1
{page:Section1;}
–>
It’s my mannerism to say the word "kuwan"
whenever I can’t mention the exact word that will describe what it is in my
mind. "Kuwan" is sort of a word filler. My friends started giving
attention to this word when Janna noticed this when I celebrated my birthday
with them in our house. Jackie also said that I have another filler, "Anong
ngang tawag dito?"
"Ano nga bang pangalan ni kuwan?
Masakit ang kuwan ko. Pumunta ako sa kuwan."
Actually, di lang naman ako ang may
ganitong idiosyncrasy. I think most Filipinos have this kind of mannerism. We
Filipinos could still understand each other even if we would use "ano," "kuwan" or "yun" as fillers to our sentences.
Yesterday, I was with Koko,
Christine and PJ. We were by the parking lot. Di ko maintindihan bakit kami
nakatambay doon at tila nagsasayang ng oras. PJ and I were supposed to talk
kaso someone, I can’t remember who, started to talk about pizza. And we started
to use "kuwan" as fillers to our sentences.
"Tara mag-kuwan tayo ng pizza… May
manlilibre ng kuwan… Kuwan na ang oras… Masakit na ang aking kuwan sa kakatayo
at kakahintay… Kasi di pa manlibre si kuwan…"
Ahsie came and heard us mentioning
the word "kuwan." Since hindi siya Pinay, she wasn’t able to understand
and appreciate what we were talking about. And we just laughed. She tried to
decipher what we were talking about but to no avail.
She left us. After a few minutes,
she passed by our group again and heard us still talking with "kuwan" in
our words. Ahsie asked, "You are still kuwan-ing?" Now because of Ahsie my mannerism
has a name… "kuwan-ing"! Great job!
Part na lamang siya ng aming
biruan. And my friends are starting to spread the fire of "kuwan" and even
my family is also "kuwan-ing."
Of course, I am starting to feel
uncomfortable with my mannerism. Di naman ako napipikon. I just thought what if
I’m already preaching behind the pulpit and my congregation would often hear me
"kuwan-ing" parang it’s not good.
November 24th, 2008 at 6:58 pm
I am not sure I totally agree with you, but it is well stated. Keep up the good work.
December 25th, 2008 at 3:50 am
Perfect work!Keep posting
December 26th, 2008 at 5:56 am
Thank you!Your site is very nice